בעוד שערים כמו גרינוויל, דרום קרוליינה ופלאגסטאף שבאריזונה מבוטאות בדיוק כפי שהאיות שלהן היה אומר מציעים, שמותיהם של מספר פריצות אחרות נפגעים לעתים קרובות בגלל הכתיב הבלתי שגרתי והייחודי להם מוצא. לפניכם אוסף הערים המפותלות ביותר בלשון אמריקה וכיצד ניתן לומר אותן כמו המקומיים.
istockphoto.com
העיירה המערבית של ג'ורג'יה, שנקראה במקור Pea Ridge, ומיתגה את עצמה מאוחר יותר בבואנה ויסטה - ספרדית "נוף טוב"-לכבוד ניצחונו של האלוף זכרי טיילור בקרב האמיתי של המקסיקני-אמריקאי מִלחָמָה. אף על פי שיסלחו לך שאתה מוריד את השם בשם "BWAY-na VEES-tah", בהתחשב במקורו הספרדי, הגאורגים מתייחסים לעיר זו במחוז מריון כאל "BYOO-na VISS-tah".
קָשׁוּר: 10 עיירות אמריקאיות ישנות יותר מאמריקה
istockphoto.com
הגדרות נמצאות בכל רחבי המפה לעיר הצומחת במהירות הזו במזרח קנזס, שבה מתגוררים מרכז בקרת תעבורה אווירית של FAA ויצרנית ה- GPS גארמין. חלקם מתייחסים אליו כאל "הו-לייט" ואחרים מעדיפים "הו-לאטה", אך הדרך הנכונה לומר זאת היא "הו-ליי-טאה".
istockphoto.com
בעוד הרחובות מרופדי הדקל ושקיעות בלתי נשכחות בהחלט מעניקים אווירה של רומנטיקה לעיירת הנופש הזו, זה לא מובהק "KISS-a-mee", אלא "ka-SIM-mee". פירוש השם פירוש השם "מים ארוכים" בשפתם של ילידי ג'ורורו.
istockphoto.com
ישנן סיבות רבות להיות עליזות בלוויין זה בסן דייגו, כולל השמש, הגלישה והאווירה הנינוחה שלו. למרות זאת, העיר מבוטאת "לה-הוי-אה", לא "לה-ג'ול-אה". ייתכן שהשם בא מאנשי קומיה אפיון הטופוגרפיה - "mat kulaaxuuy" או "ארץ החורים" - הכוונה למערות על הבלופים הנראים מן חופי האזור.
istockphoto.com
אם הדחף שלך הוא להתייחס לגיבור מלחמת המהפכה גילברט דו מוטיאר, הידוע גם בשם המרקיז דה לאפייט, בתור "לאה-פיי-עדיין" או אפילו "לאה-פיי-YET", אתה כנראה גם מגמגם את ההגייה שלו עיר בעלת שם. בפעם הבאה שאתה מבקר בלאפייט, לואיזיאנה, הקפד לקרוא לזה "laff-ee-YET."
istockphoto.com
בסוף המאה ה -19 חולצו מזהב בשווי של יותר מ -3.6 מיליארד דולר (בדולרים של היום). אבל לא תקבל כוכב זהב אם תקרא לעיר "הל-איי-נה". כדי לזכות באביזרים מהמקומיים, אתה צריך לקרוא לזה "HELL-en-uh."
קָשׁוּר: העיירות הקטנות והצבעוניות ביותר באמריקה
istockphoto.com
עיירה זו בפנסילבניה בלב עמק וויומינג נקראה על שם הפוליטיקאים הבריטים והאירים ג'ון ווילקס ואיזיק בארה, בהתאמה. בהתחשב במבטא החריף על שמו של בארה, אתה עלול להתפתות לקרוא לזה "ווילקס-בר-ריי", אם כי הפאקס-פאס הנפוץ יותר הוא "בר-ווילקס". אבל ההגייה בפועל היא "WILKS-בארי".
istockphoto.com
כשסוחרי פרווה שאלו מפקד הודי מקומי את שמו, הוא כן נמסר כי ענה, "Ilm-wh S-pok-ah-ne." פרשנותם, "אילים-ספוקאני", המשיכה ליצור את שמה של עיירה זו בוושינגטון. אבל בעוד שהמידע עשוי לעורר אותך לבטא את השם כ- "spo-KAN-ee," הוא בעצם "spo-KAN".
istockphoto.com
עיר הבסיס של הצי הימי הגדול בעולם, עיירה וירג'יניה זו עוברת "NAW-fik", אם כי המקומיים עשויים לאפשר לך לברוח עם "NAW-foke". מה שלא תעשה, אל תוציא את ה- "r"!
istockphoto.com